老港鎮(zhèn)45-49周歲失無業(yè)及50周歲(含)以上戶籍人員健康體檢項(xiàng)目的公開招標(biāo)公告
項(xiàng)目概況
Overview
老港鎮(zhèn)45-49周歲失無業(yè)及50周歲(含)以上戶籍人員健康體檢項(xiàng)目招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2026年04月02日 13:00(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for Health examination items for unemployed individuals aged 45-49 and those over 50 years old with local household registration in Lao Gang Town should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 02th 04 2026 at 13.00pm(Beijing time) .
項(xiàng)目編號(hào):310115144260105163539-15315444
Project No.: 310115144260105163539-15315444
項(xiàng)目名稱:老港鎮(zhèn)45-49周歲失無業(yè)及50周歲(含)以上戶籍人員健康體檢項(xiàng)目
Project Name: Health examination items for unemployed individuals aged 45-49 and those over 50 years old with local household registration in Lao Gang Town
預(yù)算編號(hào):1526-14426721, 1526-K14426722
Budget No.: 1526-14426721, 1526-K14426722
預(yù)算金額(元):7120000元(國(guó)庫(kù)資金:7120000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 7120000(國(guó)庫(kù)資金:7120000元;自籌資金:0元)
最高限價(jià)(元):包1-6948994.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 6948994.00 Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱:老港鎮(zhèn)45-49周歲失無業(yè)及50周歲(含)以上戶籍人員健康體檢項(xiàng)目
Package Name: Health examination items for unemployed individuals aged 45-49 and those over 50 years old with local household registration in Lao Gang Town
數(shù)量:2
Quantity: 2
預(yù)算金額(元):7120000.00
Budget Amount(Yuan): 7120000.00
簡(jiǎn)要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:一般檢查、內(nèi)科、外科、眼科、耳鼻咽喉科、五分類血常規(guī)、前列腺PSA血檢、空腹血糖(葡萄糖生化項(xiàng)目)、糖化血紅蛋白、肝功五項(xiàng)、腎功能四項(xiàng)、血脂五項(xiàng)、甲狀腺(T3,T4,TSH)、腫瘤標(biāo)志物(CEA,AFP,CA19-9,CYFRA21-1)、尿常規(guī)、心電圖、彩超(肝膽脾胰腎彩超,甲狀腺,頸動(dòng)脈)、胸片(胸部正位DR)、CT(頭顱,肺,肝平掃)等。
Brief specification description or basic overview of the project: General examination, internal medicine, surgery, ophthalmology, otolaryngology, five-category complete blood count, prostate PSA blood test, fasting blood glucose (glucose biochemical test), glycosylated hemoglobin, liver function five items, kidney function four items, lipid five items, thyroid (T3, T4, TSH), tumor markers (CEA, AFP, CA19-9, CYFRA21-1), urine routine, electrocardiogram, color ultrasound (liver, gallbladder, spleen, pancreas, kidney color ultrasound, thyroid, carotid artery), chest X-ray (chest anteroposterior DR), CT (head, lungs, liver plain scan), etc.
合同履約期限:2026年5月至8月
The Contract Period: From May to August in 2026
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:1)鼓勵(lì)節(jié)能政策;2)鼓勵(lì)環(huán)保政策; 3)扶持中小企業(yè)、促進(jìn)殘疾人就業(yè)政策, 監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位視同小型、微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Encourage energy-saving policies;
2) Encourage environmental protection policies;
3) Support small and medium-sized enterprises and promote employment for the disabled. Prison enterprises and welfare-oriented units for the disabled are regarded as small and micro-sized enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、具有衛(wèi)生行政部門核發(fā)的《醫(yī)療機(jī)構(gòu)執(zhí)業(yè)許可證》
4、本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購(gòu)
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Possess the "Medical Institution Practice License" issued by the health administrative department. 4. This project is specifically for procurement from small and medium-sized enterprises.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時(shí)間:2026年03月07日至2026年03月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年03月07日 until 16th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:2026年04月02日 13:00(北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids: 02th 04 2026 at 13.00pm(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):本次投標(biāo)采用網(wǎng)上遞交投標(biāo)文件的方式,投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)上海市財(cái)政局《關(guān)于上海市政府采購(gòu)信息管理平臺(tái)招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[2014]27 號(hào))的規(guī)定,在上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上傳電子投標(biāo)文件。
Place of submission of bid documents: This tender adopts the method of submitting bid documents online. Bidders should, in accordance with the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau's "Notice on the Official Operation of the Procurement Information Management Platform and the Bidding System for Shanghai Government Procurement" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27), upload the electronic bid documents on the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/.
開標(biāo)時(shí)間:2026年04月02日 13:00
Time of Bid Opening: 2026-04-02 13:00:00
開標(biāo)地點(diǎn):浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路515號(hào)1號(hào)樓511室。 本項(xiàng)目支持遠(yuǎn)程開標(biāo),但因遠(yuǎn)程開標(biāo)簽到或解密不當(dāng),造成的開標(biāo)不成功后果由投標(biāo)單位自行承擔(dān)。
Place of Bid Opening: Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area. This project supports remote bid opening. However, if the remote bid opening process is improperly tagged or decrypted, the resulting failure of the bid opening shall be borne by the bidding entity itself.
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1、根據(jù)上海市財(cái)政局《關(guān)于上海市政府采購(gòu)信息管理平臺(tái)招投標(biāo)系統(tǒng)正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[2014]27號(hào))的規(guī)定,本項(xiàng)目招投標(biāo)相關(guān)活動(dòng)在電子采購(gòu)平臺(tái)(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行。投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購(gòu)管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。投標(biāo)人在電子采購(gòu)平臺(tái)的有關(guān)操作方法可以參照電子采購(gòu)平臺(tái)中的“在線服務(wù)”專欄的有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。
2、投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)截止時(shí)間前盡早加密上傳投標(biāo)文件,電話通知采購(gòu)人進(jìn)行簽收,并及時(shí)查看采購(gòu)人在電子采購(gòu)平臺(tái)上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時(shí)間上傳造成采購(gòu)人無法完成簽收的情形。未簽收的投標(biāo)文件視為投標(biāo)未完成。
According to the notice issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau regarding the official operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform's Bidding System (No. 27 of 2014 from Shanghai Finance Bureau), the relevant activities of this project's bidding and tendering are conducted on the electronic procurement platform (website: www.zfcg.sh.gov.cn) through the electronic bidding system. Bidders should follow the relevant regulations and requirements stipulated in the "Interim Measures for the Management of Electronic Government Procurement in Shanghai" and other documents. The relevant operation methods for bidders on the electronic procurement platform can be handled in accordance with the relevant contents and operation requirements in the "Online Services" column of the electronic procurement platform. 2. Bidders should encrypt and upload the tender documents as early as possible before the bid submission deadline, notify the purchaser by phone fo
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them as a whole.
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)老港鎮(zhèn)人民政府
Name: The People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:老港鎮(zhèn)建中路7號(hào)
Address: No. 7, Jianzhong Road, Lao Gang Town
聯(lián)系方式:021-58051812
Contact Information: 021-58051812
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海華升工程造價(jià)咨詢事務(wù)所有限公司
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd.
地 址:浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)環(huán)科路515號(hào)1號(hào)樓511室
Address: Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area
聯(lián)系方式:19230781855
Contact Information: 19230781855
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:童超
Contact: Tong Chao
電 話:19230781855
Tel: 19230781855